How do you translate "best practices"?

Translations to and from Chinese.
Locked
andy_hu
Posts: 3
Joined: Thu Feb 03, 2005 3:53 pm

How do you translate "best practices"?

Post by andy_hu »

I put out a website called www.BestPractices.cn , but I am hearing that my translator's Chinese sounds strange. She says , "最佳方法“ . Some people say that is not the best translation.

What do you think?

Andy
www.bestpracticeschina.com
hkthriller

Re: How do you translate "best practices"?

Post by hkthriller »

I am not Chinese but I am pretty good in translating Chinese into English and vice versa (I think) hehehe

最佳範例 is more suitable for best practices.

最佳方法 means more like best methods.

My 2 cents :-) Happy Solstice!
oew

Re: How do you translate "best practices"?

Post by oew »

Your translator's Chinese sounds really strange indeed, thus hard to digest.

Translation for Best practices is not appropriate, translation for Sign-up now is strange, translation for human resource professional banner is strange too.

The translator translates word by word, not natural.
Locked