James Campbell wrote:
>
> Why would you look for such a rare character in a newspaper?
> Newspapers have to do with current events, and I don't think
> a goddess is going to show up in the newspaper.
Probably only the few that are still taken seriously, like Guan(shi)yin 觀(世)音
or Mazu 媽祖, or less obscure ones like Chang'e 嫦娥.
> Sounds like you need to get yourself a copy of Hanyu
> Dazidian. In the traditional, one-volume version, it's listed
> on page 1692, eleventh character down.
There's a one-volume version? I thought I had seen a "condensed print"
edition in two or three volumes, but I didn't know it could be fit into one
volume. As you can see from my scans for min 岷 in the other thread, I
have a traditional character version (from Taiwan) of the eight volume
edition. (I bought mine from US International Pubishing
http://www.usipusa.com/--it's 8 red volumes--but I suppose in Asia one
could buy it from Yuandong 遠東 itself.)
Can you provide us the bibliographical info on the one volume edition?
Is it also a PRC publication? My 8 vol. one is rather unwieldy (but not as
bad as some 19th c. Western books).
> I checked the unicode fonts, couldn't find it in there. And
> it's not in the extension B either, it would be around
> U+290E0 if it were there.
You must have slightly older Unicode fonts that only include the URO
and not Extension A (or B).
It's in Extension A. U+4A1D.
$ grep "U+4A1D" unihan.txt
U+4A1D kCantonese CHING1
U+4A1D kDefinition a pure woman; name of a goddess of frost and snow
U+4A1D kHKSCS 9641
U+4A1D kHanYu 64066.080
U+4A1D kIRGHanyuDaZidian 64066.080
U+4A1D kIRGKangXi 1375.230
U+4A1D kIRG_GSource KX
U+4A1D kIRG_TSource 3-534E
U+4A1D kRSUnicode 173.8
U+4A1D kTotalStrokes 16
That means, it is in HKSCS and CNS 11643, as well as the _Kangxi Zidian_
康熙字典 (modern number p. 1375, 23rd character) and the _Hanyu Da
Zidian_ 漢語大字典 (vol. 6 of the eight-volume edition, p. 4066, 8th character).
(BTW Richard, it should be qing1, not qing2, in Mandarin.)
Extension B to Unicode is supposed to include the balance of the _Kangxi
Zidian_ and the _Hanyu Da Zidian_, as well as characters from the _Siku
Quanshu_ 四庫全書, the _Zhongguo Da Baike Quanshu_ 中國大百科全書
("Chinese Encyclopedia"), the PRC _Cihai_ 辭海, the _Ciyuan_ 辭源, the
Fangzheng paiban xitong 方正排版系統 ("Founder Press System"), and the
_Hanyu Da Cidian_ 漢語大詞典, as well as characters from Japanese, Korean,
and Vietnamese sources. So unless it's a character omitted from these
works (e.g., some dialect characters) or it was omitted erroneously, it should
be findable (it's nice to know that a character is there to be found and that
you are just looking in the wrong place, instead of searching for what might
be impossible to find).
> So you won't find it in digital format, and you most likely
> won't find it in print either.
See previous paragraph--it's theoretically possible to find it among HKSCS
or CNS 11643 data, although who knows where, since those two character
sets are also used by governments for their records. An additional
possibility is that it is used in a usage other than the name of a goddess.
If there are some HK-based search engines that comprehend the HKSCS
extension to Big5, there might be some chance of tracking down some
references to that character.
> According to this dictionary and my Korean one which also has
> the character, it's usage is in this form: 青女. The online
> Guoyu Cidian didn't have the character, but it did have this
> phrase:
I found the alternate name 青女 in the _Ci Hai_ (the third bearer of the
name, first published in the PRC in 1979) too. The online _Guoyu Cidian_
shouldn't have it, as it works solely in Big5. (Common character sets such
as GB2312 or Big5 are all within the core URO part of Unicode, i.e., basically
anything existing by the early 1990s; only some newer ones like HKSCS are
scattered through the URO, Extension A, and Extension B.)
With an alternate name of 青女, I would expect that somewhere along the
line, there was also a *~女, where the 雨 radical was added to 青 as
"decoration", and then, having the 'rain' radical, the 女 part could be deleted
for an abbreviated one character name.
> I haven't checked this chinalangauge website, but it might
> have it.
If it's in Unicode 3.1, it's in there (but perhaps little or no data if it's a
rare character):
http://chinalanguage.com/cgi-bin/view.php?query=4A1D
Thomas Chan
tc31@cornell.edu