Here is the recording of a presentation that Ciúⁿ kàusiū made to a generally friendly audience a couple of days ago. The main thrust of the presentation is to explain the fall of Hoklo in historical context, citing esp. the examples of Vietnam and Korea.
http://blog.roodo.com/subing/archives/16137797.html
A guy in his 20s from the audience speaks up early on to express what is probably the opinion of most TWese his age: Mandarin replaced Hoklo in TW through a foul and unfair process, but, for TWese in their 20s and younger, Mandarin is not just good or bad or this or that, it's everything. It's the only language they can use completely, so ... yeah.
Ciúⁿ says that's good and well, but he says the important question is whether this means that TWese in the future should just go on using Mandarin indefinitely b/c of this. He says this would be like a girl getting raped, and then stepping into the role of the rapist's 小三 "little lover" b/c, well, she might as well, right?
Unlike most Hoklologists, Ciúⁿ is a political realist. That is to say, instead of ignoring politics, he studies it and talks about it. Ciúⁿ points out that the Chinese Nationalist Party wants to be, or is, part of Tiongkok (Zhongguo) politically and culturally - but even the DPP is culturally "Tiongkok" although politically "Taiwanese".
The distinction between "Tiongkok" and "Chinese" is important. He's not saying the DPP is culturally Chinese like a romantic South Seas port city - think Macau, Penang, Sandakan, Miri, Hatyai. He's saying it's culturally "Tiongkok" like Beijing and Taibei. A very important point, b/c it means that at this pt Hoklo in TW is unsupported by any major political player.
I was impressed by a lady in the audience who speaks at the end. Ciúⁿ sees doing away with kanji as an ideal tool for nation-building, b/c it worked so well for VN and Korea. This lady points out that kanji became politically loaded in this context only b/c they (kanji) became associated with Mandarin and only Mandarin. She points out that under Japanese rule, kanji were used for Japanese and for Literary Chinese with Hoklo phonology, and weren't associated with any language in particular. She also mentioned that she was a grad student at the U of Taiwan in the Dept of Law, and that she'd presented her most recent paper in full-on Hoklo, w/o code-switching to Mandarin even once, although the paper itself was written in Modern Standard U-know-what.
I'm a fan of Ciúⁿ most definitely. U can tell that he always feels pressured to get his strong points out fast, b/c in TWese society he is no doubt always getting interrupted and shot down, etc. He makes no bones about the ROC being a foreign occupier. If there's one point where I disagree w/ him, it's that I think the Hoklo themselves are more or less colonizers as well, and he's never acknowledged that. The Chinese word 植民 si̍tbîn describes what the Hoklo did in TW perfectly. Knowing Ciúⁿ, he would probably discuss the point with me directly if we met, unlike most TWese people of all ages who change the topic or go to the bathroom when their logic runs out.
I don't know why I even bother posting this stuff here.

I think these discussions have flared up from time to time in TW since the 90s, but, even though I'm away, I feel that there's something different about this round. There seems to be something kind of earnest about it.