Hi Amhoanna
amhoanna wrote:Niuc, I stayed in KL for six weeks one year. I'll say this, Malay is easier than Holo.
I see... no wonder!

Yes, Malay (including Indonesian) is very easy to master. The most difficult part is affixes, but most of the time they can be dropped and the sentence is still understandable. Some Indonesians went on pilgrimage to Holy Land (Israel & Palestine), where their tour guide was a Jew who spoke fluent Indonesian. When asked on how long he took to master it, he said three months!
Coè Hoekî lâng ho͘ⁿh... Goá cin sukah "hiòng saipêng kiâⁿ", he sī ciàⁿkáng ê "Hoekî'ákiáⁿ simlí", maybe that's why I'm trying to go to Padang and Bengkulu

But the Caribbean and South America, that's the Bíciu that I really suliām.
Guan5-lai5 si7-an1-ni1 a0! Ly2 cin1-cia*3-hok4-khi3, u7-thang1 khy3-hia4-cue7-sor2-cai7 chit4-tho5, cia*5-him1-sian7 ly0.

io4-ly2 ing1-kai1 khia7-Ka1-ciu1, a4-si7-ian5-Thai3-ping5-iu*5 e5-sia*5-chi7, tio8 bo0? Beside Padang and Bengkulu, I think you will be interested to visit Nias and Mentawai islands. But I have never visited all those places yet.
Tio̍h, Tiôciu, Taiwan, was probably founded by Teochews. A couple of scholars pointed out that that's one area of Taiwan where there are lots of 三山国王 temples but few or no Hakka, not now, not ever.
Thanks for the info. I had never heard of 三山国王 before, so I googled and found out that he's a deity worshipped mainly by Teochew & Hakka people.
Probably a good sign that a lot of the people there are Hokkienized Teochew, alongside Hokkiens and Hokkienized Austronesians. What's strange is that Teochew didn't leave much of a mark on Taiwanese Holo. But there was one guy who went the Hûnlîm cngkha to do fieldwork and heard little kids chanting a Teochew nursery rhyme full of Teochew words that the grown-ups thought were just nonsense.
I see... so even Teochew descendants there do not know the meaning of the nursery rhyme anymore... may be they were much smaller in number, so assimilated into the majority? There were/are minorities of Teochew, Hainanese, Foochow, Hakka and even Shanghainese in Bagansiapiapi, naturally they speak Bagan Hokkien fluently. From what I know, their languages have no impact on Bagan-ue, and actually neither other Hokkien variants such as Kim1-mng5-ue7 & Cin3-kang1-ue7 there.
I knew a senglílâng in L.A. who was Tâng'oaⁿ lâng, but from Saigon. He told me, "The Teochews, they've got no conscience. Thâilâng pànghớ ûnná khùn ē lo̍hbîn! All the pirates in Southeast Asia are Teochew!"
Tâng'oaⁿ lâng from Vietnam? This reminds me of the story about gun2-gua7-ma8 e5-sio2-ber7 who (dunno how) went to An1-lam5 and no news after WW2. The sentence quoted indeed sounds very Tang5-ua*1-ue7, especially I love "ûnná" (my version is un2-na2), almost never heard that word nowadays!
The pirate thing, just his bias, right?
