Translations to and from Chinese.
-
letterman
- Posts: 3
- Joined: Wed May 30, 2007 7:10 pm
Post
by letterman »
Hello,
Could you you please translate this for me.
"life goes on"
in the meaning of "look forward", not the spiritual meaning after death.
thank you very much!
-
duaaagiii
- Posts: 182
- Joined: Sun Feb 25, 2007 8:17 am
Post
by duaaagiii »
來者可追
or the whole phrase
逝者已矣,來者可追。
The saying comes from Confucius' Analects:
往者不可諫,來者猶可追。
-
letterman
- Posts: 3
- Joined: Wed May 30, 2007 7:10 pm
Post
by letterman »
thank you very much.
so the first phrase has already the entire meaning in it?
somebody also told me this:
生活继续吧
what's the difference???
-
duaaagiii
- Posts: 182
- Joined: Sun Feb 25, 2007 8:17 am
Post
by duaaagiii »
so the first phrase has already the entire meaning in it?
Yes.
somebody also told me this:
生活继续吧
what's the difference???
That is a crude literal translation. It doesn't work.