translations, help~~

Discussions on the Cantonese language.

translations, help~~

Post by karen »


there is this word that sounds negative, i know, when you say it you say 'ho (好) zai' it sounds like 弊 (bai6). when you describe a situation, and it's bad, some people say "ho zai ah" - i'm not sure what it means, but it sounds very negative.

and there was this other word, sau sun ching, i think it means something like to inherit certain genes/traits from one's parents? i think it's like 受/授 身輕/申請

Earnest To

Re: translations, help~~

Post by Earnest To »


i think 'ho zai' = 好滯 and usually we Cantonese say 'ho wan zai' = 好運滯 that means 'very very unlucky'.

'ah' = 呀 is only an option word for emphasis on the sentence. you may include it or not.