pls need you to interpret this to me! tnx a lot! =) luvy'all

Translations to and from Chinese.
Locked
azyl

pls need you to interpret this to me! tnx a lot! =) luvy'all

Post by azyl »

*tsing tsi ayni
*tap li tsu
*tule tula kuwan teyi
*amitahbha
*tsngiyie tsiya quahlei tsiyi
*i tsishi quala amihtabha
*xing xi aer yi
*ersyafa tyeng yi
*tsu lei tula yi

thank you! thank you! thank you!!!! :)
azyl

help!someone's telling me all this words,i don't understand

Post by azyl »

i suppose it's mandarin... please help me! thanks alot! more blessings to you! :) :) :)
Luke

Post by Luke »

I don't think thats mandarin :S but I could be wrong
Guest

Post by Guest »

This can't be Mandarin, since there is a close mouth sound, p, in tap (tap li tsu).

Amitahbha is a phrase in Buddhism , the usage is a bit equivalent to Jesus Christ in Christianity.

I can't help anymore than this, sorry.

Eng Wai
Guest

Post by Guest »

ok! thank you! =)

yeah, i guess it's not mandarin.

that friend of mine came from a province in China, Hennan province.. i don't know what language they use in there. but i think it's not mandarin.

thanks!
Aurelio

Post by Aurelio »

Hi!

Have a look at

http://www.shanghaifinance.com/attracti ... /henan.htm

to learn a bit about HeNan (with one 'n', he2 being the yellow river and nan2 meaning 'south of').

From what I read in other webpages, the Zhengzhou-dialect in HeNan is a form of Mandarin, albeit with quite some phonetic change as opposed to Beijing dialect or Putonghua. They say piou, for example, instead of bi3 (nose) and tchiao for kuai4zi (chopsticks) (see
http://www.glossika.com/en/dict/phon/zhengzhou.php)

Where did you get your language sample - in writing or is it just copied from listening?

Regards,
Aurelio
Locked