I would like some help with Cantonese slang-please help

Translations to and from Chinese.
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

I would like some help with Cantonese slang-please help

Post by mavericker »

Hello. I'm doing research on Cantonese youth, street and college slang for a project I"m working on.

Can someone please tell me,
What are Cantonese slang terms that mean:

tough guy
tough girl
tough woman
girl prone to fighting
guy prone to fighting

Please let me know, and please list as many terms as possible. Thank you. :D

feibabe
Posts: 9
Joined: Thu Mar 22, 2007 12:33 pm
Location: Hongkong

Post by feibabe »

tough guy
tough girl
tough woman
girl prone to fighting
guy prone to fighting
tough = gien keung / nround cheng

we wont say touch guy or tough girl tough woman in Cantonese, but would describe such as, the woman is tough (gien keung); the boy is tough; the girl is tough,etc


the same,

prone to fighting = ho jin

ho = prone / like to do sth
jin = war / fighting

or fight = da

girl = lui
boy = jai

girl prone to fighting = da lui

boy prone to fighting = da jai

BUT 'DA' can be viewed as verb & noun, when it's verb, 'Da' means' to hit', when it's noun, it means' fighting'

so 'da lui' can both be 'girl prone to fighting' or 'to hit a girl',
'da jai' can both be ' boy prone to fighting' or' to hit a boy'.

it depends.
--

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

response to feibabe

Post by mavericker »

Hello. How would you say "guy" or "woman" In Cantonese slang?

When I said "tough guy" or "tough woman" in Cantonese slang, I didn't a literal translation of these expressions. Do you know of any such terms?

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Post by mavericker »

How would you say "guy prone to fighting", and "woman prone to fighting" in Cantonese slang?

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

"tomboy" in Cantonese slang

Post by mavericker »

Does anyone know any Cantonese slangs for "tomboy"?

duaaagiii
Posts: 182
Joined: Sun Feb 25, 2007 8:17 am

Post by duaaagiii »

Does anyone know any Cantonese slangs for "tomboy"?
男人婆 http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictio ... rds/16434/

feibabe
Posts: 9
Joined: Thu Mar 22, 2007 12:33 pm
Location: Hongkong

Re: response to feibabe

Post by feibabe »

mavericker wrote:Hello. How would you say "guy" or "woman" In Cantonese slang?

When I said "tough guy" or "tough woman" in Cantonese slang, I didn't a literal translation of these expressions. Do you know of any such terms?
guy = jai

woman = lui yun / fu lui

actually in Chinese/Cantonese, woman means those who is married, therefor, 'fu lui' is married while lui yun can be married or not married.

TOMBOY

As far as I know, there is no such word in Chinese/ Cantonese means 'tomboy' , I guess it might be because Chinese society is quite conservative,

the Chinese word 男人婆 mentioned above should be pronounced as' larm yun por' , which means a girl's outlook or behavior is similar to a boy only, not in love with girls.

hope you can understand with my poor English
and hope this helps ~

feibabe
Posts: 9
Joined: Thu Mar 22, 2007 12:33 pm
Location: Hongkong

Post by feibabe »

ooooh, by the way , since nowadays in Hongkong, we use to speak with Cantonese & English (mix use of them), if we say a girl who's in love with another girl and she looks like a boy , we simple describe her as ' tomboy' but we describe a girl who's in love with another girl but looks still girlish, we just say she's pure.

the Chinese word mentioned above just mean the way she acts or looks, but not sexual orientation.

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Post by mavericker »

How would you say "dragoness", "she-dragon" and "brave hearty femlae" in Cantonese slang?

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Question for feibabe

Post by mavericker »

Hi feibabe, do you know any Cantonese slangs for:

punk
hoodlum
delinquent boy
delinquent girl
strong guy
strong female?

Please let me know. :D

overlocker
Posts: 12
Joined: Thu Apr 26, 2007 12:11 pm

Post by overlocker »

punk:烂仔 or 基佬(gay)
hoodlum:古惑仔or烂仔
delinquent boy(girl) :监顿
strong guy:大只佬
strong female, cant find one suitable

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Reply to overlocker

Post by mavericker »

Hello overlocker, thank you for responding and thank you for your answers.
Do you know any Cantonese slangs for:

tough guy
tough female?

Please let me know, and please list as many as you know. Thank you. :D

overlocker
Posts: 12
Joined: Thu Apr 26, 2007 12:11 pm

Post by overlocker »

no thanks.
tough guy ,can be"强人"or"硬汉",in Cantonese slangs.
but tough female,sorry again.
Maybe there're no slangs for female who is tough or strong in Cantonese.At lease there're no short words. :(

mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Post by mavericker »

overlocker wrote:no thanks.
tough guy ,can be"强人"or"硬汉",in Cantonese slangs.
but tough female,sorry again.
Maybe there're no slangs for female who is tough or strong in Cantonese.At lease there're no short words. :(
Hello overlocker-thank you for responding and for your help.

If you don't know the slangs for "tough female" and "strong female", do you know how to say these terms in straightfoward Cantonese?

overlocker
Posts: 12
Joined: Thu Apr 26, 2007 12:11 pm

Post by overlocker »

then I'd like to say"刚强的女人"when talking about a tough female,and "强壮的女人" a strong female.

Locked