Please help tanslate my son's name to hokkein

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
tengirri
Posts: 4
Joined: Tue Aug 17, 2010 8:03 am

Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by tengirri »

Hi all,

Thinking of either;
1. 张正颖
2. 张颖亮
Please help translate both in hokkein. Thank you.

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by aokh1979 »

Hi tengirri:

張正穎 = Teoh + Cheng / Ching + Eng
張穎亮 = Teoh + Eng + Leong / Liong / Liang (depending on your ancestral variant of Hokkien)

tengirri
Posts: 4
Joined: Tue Aug 17, 2010 8:03 am

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by tengirri »

Thank you.
How about 张世颖?

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by aokh1979 »

Hi:

It will be Teoh Say Eng. ^_^

tengirri
Posts: 4
Joined: Tue Aug 17, 2010 8:03 am

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by tengirri »

Tks bro for all the help. If u know mind, can u help confirm whether 张颖康=Teo Eng Kiong?

xng
Posts: 386
Joined: Sun Aug 09, 2009 2:19 pm

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by xng »

tengirri wrote:Tks bro for all the help. If u know mind, can u help confirm whether 张颖康=Teo Eng Kiong?
No. It is Teo/Tio Eng/Ing Khong (not Kiong). The Kh is actually a 'stressed' K which some Pinyin use K' but is impractical for malaysian/singapore names.

亮 is most commonly called Liong

tengirri
Posts: 4
Joined: Tue Aug 17, 2010 8:03 am

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by tengirri »

Really stress out on a good hokkein name for son.
Was told by a relative that 志颖=Chee Yin(第三声).someone help confirm?

xng
Posts: 386
Joined: Sun Aug 09, 2009 2:19 pm

Re: Please help tanslate my son's name to hokkein

Post by xng »

tengirri wrote:Really stress out on a good hokkein name for son.
Was told by a relative that 志颖=Chee Yin(第三声).someone help confirm?
Your relative is giving wrong info.

Hokkien doesn't have 'Y' initial consonant.

It is Chee Eng or Chee Ing.

Locked