| Hakka | Romanisation | Mandarin | English |
---|
6-1 | 佢係㖠人 | gí hè lǎi ngín | | Who is he? |
6-2 | 佢係唐人 | gí hè tóng ngín | | He is a Chinese. |
6-3 | 佢係食鴉片煙个,係唔係 | gí hè sìt ā pěn jēn gài, hè m̄ hè | | Does het smoke opium? |
6-4 | 喊佢走 | hàm gí ziǔ | | Tell him to go away |
6-5 | 佢唔走 | gí m̄ ziǔ | | He will not go. |
6-6 | 爾唔着來這噔 | ngí m̄ còk lói ngiǎ tǎng | | You should not come to me. |
6-7 | 爾想愛乜介 | ngí siǒng òi mǎk gài | | What do you want? |
6-8 | 有人打爾.爾愛去畀差人知 | jū ngín dǎ ngí. ngí òi hì bīn cāi ngín dī | | If someone has beaten you, go to the police |
6-9 | 冇人打佢.佢係攞食佬 | máu ngín dǎ gí. gí hè lō sìt lǎu | | No one has beaten him. He is a beggar. |
6-10 | 做乜介 | zò mǎk gài | 爲甚麼 | why |
6-11 | 快滴 | kài dìt | | Be quick. |
6-12 | 等下 | děn hǎ | 等一會兒 | Wait a moment. |
6-13 | 唔做得 | m̄ zò dět | | That won't do. |
6-14 | 做得 | zò dět | | It will do. |
6-15 | 唔得 | m̄ dět | | It will not. |
6-16 | 做乜介 | zò mǎk gài | | why not |
6-17 | 我( )唔解爾聽 | ngái m̄ gǎi ngí tàng | | I will not explain it to you. |
6-18 | 冇相干 | máu siōng gōn | | It is no matter. |
6-19 | 我( )愛爾來 | ngái òi ngí lói | | I want you to come. |
6-20 | 我( )唔來 | ngái m̄ lói | | I will not come. |
6-21 | 來這噔; 來 | lói ngiǎ tǎng; lói | | Come here. |
6-22 | 爾愛乜介 | ngí òi mǎk gài | | What do you want? |
6-23 | 愛爾來 | òi ngí lói | | I want you to come. |
6-24 | 喊佢來 | hàm gí lói | | Tell him to come. |
6-25 | 我( )唔做得喊佢來 | ngái m̄ zò dět hàm gí lói | | I cannot call him to come. |
6-26 | 爾係講冇話 | ngí hè gǒng pàng wǎ | | You are telling lies. |
6-27 | 爾係講大話 | ngí hè gǒng tǎi wǎ | | You are telling lies. |
6-28 | 唔係 | m̄ hè | | I am not. |
6-29 | 我( )話係 | ngái wǎ hè | | I say you are. |
6-30 | 問佢呀 | mùn gí ā | | Ask him. |
6-31 | 佢係嘴啞嘅 | kí hè zòi ǎ gài | | He is dumb. |
6-32 | 我( )唔信 | ngái m̄ sìn | | I do not believe it. |
6-33 | 爾㧯佢講,佢都唔應爾 | ngí lāu gí gǒng, gí dū m̄ jìn ngí | | If you speak to him, he will ot answer you. |
6-34 | 佢 句都唔聲 | gí jǐt gì dū m̄ sāng | | He does not utter a word. |
6-35 | 佢緊在背後來 | gí gǐn cōi bòi hiù>1 lói | | He is coming after us. |