| Hakka | Romanisation | Mandarin | English |
---|
5-1 | 唔係,阿娘 | m̄ mè, ā ngióng  | 不是,太太 | no, madam |
5-2 | 唔係,叔姆 | m̄ mè, sǔk mē  | 不是,太太 | no, madam |
5-3 | 來這噔; 來 | lói ngiǎ tǎng; lói | | come here |
5-4 | 係,先生 | hè, sēn sāng  | 是,先生 | yes, sir |
5-5 | 大家好 | tǎi gā hǎu  | 午安,女士們 | good afternoon, ladies |
5-6 | 早辰,小姐 | zǎu sín, siǎu ziǎ  | 早安,小姐 | good morning, Miss |
5-7 | 哪人來; 那吓來? | lǎ ngín lói; lǎ há lói | | who has come? |
5-8 | 該隻係哪吓? | gài zǎk hè lǎ há | | Who is that? |
5-9 | 唔知 | m̄ dī | | I do not know |
5-10 | 佢唔係好人; 佢係唔好人 | gí m̄ hè hǎu ngín; gí hè m̄ hǎu ngín | | He is not a good man. |
5-11 | 喊佢走 | hàm gí ziǔ | | Tell him to go away |
5-12 | 開門 | hōi mún | 開門 | open (the) door |
5-13 | 閂門 | cōn mún | | shut the door |
5-14 | 喊侍仔來 | hàm sì zǎi lói | | Call the servant. |
5-15 | 快啲來 | kài dìt lói | | Come quickly. |
5-16 | 有來冇? | jū lói máu | | Has he come? |
5-17 | 喊佢轉來 | hàm gí zǒn lói | | Call him back |
5-18 | 有幾多人? | jū gǐt dō ngín | | How many men are there? |
5-19 | 十零个; 十隻有多; 多過十隻人[ | sìp láng gài; sìp zǎk jū dō; dō gò sìp zǎk ngín | | More than ten. |
5-20 | 有好多人,共就有四百 | jū hǎu dō ngín. kiǔng ciǔ jū sì bǎk | | There are a great many men. Altogether there are four hundred. |
5-21 | 有好多人,共就有四百 | jū hǎu dō ngín. kiùng ciǔ jū sì bǎk | | There are a great many men. Altogether there are four hundred. |
5-22 | 這隻係唗仔; 這隻係男仔 | ngiǎ zǎk hè ziáu zǎi; ngiǎ zǎk hè lám zǎi | | This is a boy. |
5-23 | 這隻係孻子.還之係妹子? | ngiǎ zǎk hè lài zū, hán zī hè mòi zū | | Is this a boy, or a girl? |
5-24 | 佢係吾夥計 | gí hè ngā fó gì | | He is my employ. |
5-25 | 佢唔係㧯爾同/共闈个 | gí m̄ hè lāu ngí túng/kiǔng wúi gài | | He is not a fellow-villager of yours. |
5-26 | 佢在㖠噔住 | gí cōi lǎi tǎng cǔ | | Where does he live? |
5-27 | 隔這噔好遠 | gǎk ngiǎ tǎng hǎu jěn | | A long way from here. |
5-28 | 明朝日來 | mín zāu ngǐt lói | | come tomorrow |
5-29 | 晨朝日來 | sín zāu ngǐt lói | | come tomorrow |