客家話 / Hakka | 國語 / Mandarin | 英語 / English | |
---|---|---|---|
4-1 | loi2 ngia3 t'ang3; loi2 |
Come here | |
4-2 | la3 ngin2 loi2; la3 ha2 loi2 |
Who has come? | |
4-3 | mau2 ngin2 loi2 |
No one has come | |
4-4 | kai5 tsak7 he5 la3 ha2 |
Who is that? | |
4-5 | m1 ti1 |
I do not know | |
4-6 | ki2 m1 he5 hau3 ngin2; ki2 he5 m1 hau3 ngin2 |
He is not a good man. | |
4-7 | ham5 ki2 tsiu3 |
Tell him to go away | |
4-8 | hoi1 mun2 |
Open the door | |
4-9 | ts'on1 mun2 |
Shut the door | |
4-10 | ham5 si5 tsai3 loi2 |
Call the servant. | |
4-11 | k'ai5 tit8 loi2 |
Come quickly. | |
4-12 | ju1 loi2 mau2 |
Has he come? | |
4-13 | ham5 ki2 tson3 loi2 |
Call him back | |
4-14 | ki2 m1 su3 tson3 loi2 |
He need not come back. | |
4-15 | ki2 m1 loi2 tet7 |
He cannot come | |
4-16 | ki2 m1 siong3 loi2 |
He does not wish to come. | |
4-17 | lau1 ngai2 hi5 |
Go with me. | |
4-18 | ju1 kit7 to1 ngin2 |
How many men are there? | |
4-19 | sip8 lang2 kai5; sip8 tsak7 ju1 to1/to1 ko5 sip8 tsak7 ngin2 |
More than ten. | |
4-20 | ju1 hau3 to1 ngin2. k'iung3 ts'iu3 ju1 si5 pak7 |
There are a great many men. Altogether there are four hundred | |
4-21 | /ngia3 tsak7 he5 tsiau2 tsai3/ngia3 tsak7 he5 lam2 tsai3 |
This is a boy | |
4-22 | ngia3 tsak7 he5 lai5 tsu1, han2 tsi1 he5 moi5 tsu1 |
Is this a boy, or a girl? | |
4-23 | ki2 he5 nga1 fo2 ki5 |
He is my employ. | |
4-24 | ki2 m1 he5 lau1 ngi2 t'ung2;k'iung3 wui2 kai5 |
He is not a fellow-villager of yours. | |
4-25 | ki2 ts'oi1 lai3 t'ang3 ts'u3 |
Where does he live? | |
4-26 | kak7 ngia3 t'ang3 hau3 jen3 |
A long way from here. | |
4-27a | min2 tsau1 ngit7 loi2 |
Come tomorrow | |
4-27b | sin2 tsau1 ngit7 loi2 |
Come tomorrow |