
Your Hokkien is very good that you can translate those poems. I am not familiar with some of the words such as:
sip-toa-toa -> what's toa-toa, which tone?
橙 chhang -> which tone? I usually pronounce it 'chiam5' (chhiam5)
落「石祭」 what's the tone of "che" there? Is 飛瀑 same as 瀑布 waterfall? I usually pronounce it phok4-po`3
sui-khui 美丽 what's the meaning & tone of khui?
tim3-thau5 in my dialect is 點頭 to nod, 低头 is a*3-thau5
Please help. Thanks!
