Pinnn̂gsū VIVIAN LOK káisoeh Pinnn̂gsū kah KELATE Hokkiàn ōe ê khiuⁿkháu cha:
http://jedanubesvivian.weebly.com/bahasa.htmlDialek hokkien terdapat perbezaan yang ketara antara hokkien semenanjung Utara dan hokkien semenanjung Selatan. Dialek hokkien di Kelatan adalah berbeza dengan hokkien di Pulau Pinang. Hokkien Kelantan adalah lebih tekan dalam sebutan dan intonasi nada. Hokkien Pulau Pinang dicampuradukkan dengan bahasa Melayu tempatan kerana bangsa hokkien telah banyak bercampur dengan bahasa Melayu dalam pertuturan seharian. Hokkien Pulau Pinang adalah lebih lembut dan sopan dan merupakan hokkien yang mempunyai slang paling dekat dengan hokkien Taiwan.
I ê bolok lóng Máⁿlâi bûn, cán!
Ū ci̍t ê pêng'iú chuiciàn cit chut kìlo̍k tiān'iáⁿ leh kóng KELATE "Hokkiàn Siām" lâng ê tāicì--ê:
http://www.youtube.com/watch?v=MyY9GQucRMc
Simlāi ài seng cúnpī hōo Koaⁿōe kah Se'á imga̍k kiôngkan, m̄ koh tangtiong ū thiaⁿ tio̍h ilâng kóng Hokkiàn ōe ōo.
Tē bóe (第尾), ū lâng kià ci̍t phiⁿ 51 ia̍h ê lūnbûn tī bānglōo leh hunthiah KELATE ê Koaⁿōe, lāité ū cin cē Hokkiàn ōe ê culiāu, pílūn tē 29 ia̍h ê pió, "Dialek Hokkien yang bercampur dalam bahasa Mandarin di Kelantan mengikut penggolongan kata". Ū ci̍t kóa jīsû khah chùbī--ê:
"dam ma nia" = SEKEJAP
"poteh" = KOTA BHARU (ciū sī "photé")
"salongmua" = SARUNG
"samseng gia" = SAMSENG
"zapo" = LELAKI (piáusī m̄ nāⁿ Tâi'oân ū kóng ánneⁿ)
"jiabak" = MENGHADIRI KENDURI
"zek ak" = KEJAM
"bosi la" = BUKAN (!)
"sibe" = TERLALU
"sikong" = SANGKA (?)
http://es.scribd.com/doc/234100759/11/D ... i-Kelantan
Lēnggōa, cit phiⁿ lūnbûn kóng tio̍h Siām ōe, Máⁿlâi ōe (hām LOGAT KELATE) kah Enggí ê pōohūn káⁿ māⁿ kah Hokkiàn ōe cin ū koanhē. KELATE Koaⁿ'ōe ciàukóng ū "Bânlám té", Koaⁿoē cioh ê jīsû phahsǹg lóng tòe cāitē Hokkiàn oē leh kā'n̂g cioh--ê.