I heard these on Taiwanese TV.
In my head i just pretend they're like a/ya and le, but if someone could clarify their meaning and usage to me that'd be great.
The usage le la also perplexes me. Sounds like a "le" would be enough. "ta zhidao le la!"
Discussions on Mandarin Chinese. Do not post requests for translations or advertise couses in this forum.
3 posts • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 7 guests