Just when you thought that knowing 100万 is a million and 10亿 a billion would get you through life, they throw this at you . . .
So a 千瓦 is a kW - easy enough, both Chinese and English start with a thousand.
Now, the next step up in English is the MW (1,000,000W) but Chinese uses the 万千瓦 (10,000,000). I don't think I've ever seen an 亿瓦 used as a unit, it seems like the kW is regarded as the 'unit' rather than the W?
So 1千瓦 is a 1kW
So 10千瓦 is 10kW
So 100千瓦 is 100kW. So far so good.
So 1000千瓦 is 1MW. I don't think I've ever seen anything written 2.4千千瓦, but I wouldn't put it past them. At this point the Chinese shifts to 万千瓦
So 1万千瓦 is 10MW. That, I think is the one to remember, as then you can easily work out:
So 10万千瓦 is 100MW.
So 100万千瓦 is a GW. Which makes sense, as it's a million thousands.
So 1000万千瓦 is 10GW. I'm also seeing use of ”千万千瓦级“
After that I guess it's 亿千瓦, or 100GW. But I'm not that powerful yet.
I realize that was probably very boring for you all, but someone might find it useful, and I needed to work it all out.
Topics related to learning Mandarin Chinese.
1 post • Page 1 of 1