i have found two kind of tranlstion results in the largest chinese search engine----baidu.com
1.亚历山大 but Alexander is exactly called 亚历山大
e.g. the Great Alexander(亚历山大大帝)
2.阿列克山大 this translation is better
Search found 2 matches
- Thu Oct 26, 2006 6:26 pm
- Forum: Translations & Chinese/English names
- Topic: how to translate `aleksandar` in chinese?
- Replies: 1
- Views: 7998
- Tue Oct 24, 2006 9:55 am
- Forum: Translations & Chinese/English names
- Topic: Translate please..
- Replies: 3
- Views: 13265
成语(idiom):声吞气忍(聲吞氣忍) -------------------------------------------------------------------------------- -- 汉 典 Zdic.net -- 【解释】:犹忍气吞声。谓受了气强自忍耐不敢发作。 明 高明 《琵琶记·瞷询衷情》:“夫人,非是我聲吞氣忍,只爲你爹行勢逼臨,怕他知我要歸去,將人廝禁。” sinply translation: very angry,but self-controlled. another item: 气忍术(氣忍術) one kind of ancient japanes...