<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-gb"> <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chineselanguage.org/forums/app.php/feed/topic/58176" /> <title>Chinese languages</title> <subtitle>Chinese languages</subtitle> <link href="http://chineselanguage.org/forums/index.php" /> <updated>2013-07-11T16:39:54+00:00</updated> <author><name><![CDATA[Chinese languages]]></name></author> <id>http://chineselanguage.org/forums/app.php/feed/topic/58176</id> <entry> <author><name><![CDATA[Pier]]></name></author> <updated>2013-07-11T16:39:54+00:00</updated> <published>2013-07-11T16:39:54+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86054#p86054</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86054#p86054"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86054#p86054"><![CDATA[ A Taiwanese (Minnan) medley of very meaningful songs with beautiful melody to share. <img class="smilies" src="http://chineselanguage.org/forums/images/smilies/icon_smile.gif" width="15" height="15" alt=":)" title="Smile"> <img class="smilies" src="http://chineselanguage.org/forums/images/smilies/icon_lol.gif" width="15" height="15" alt=":lol:" title="Laughing"> <br><br><a href="http://www.youtube.com/watch?v=rzNsK6Rb3cE" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=rzNsK6Rb3cE</a><p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=17535">Pier</a> — Thu Jul 11, 2013 4:39 pm</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[Pier]]></name></author> <updated>2013-07-11T07:15:16+00:00</updated> <published>2013-07-11T07:15:16+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86052#p86052</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86052#p86052"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Taiwanese/Hokkien Concert in Hualien, Taiwan]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86052#p86052"><![CDATA[ <strong class="text-strong"><span style="text-decoration:underline">Latest - 05/07/2013</span></strong>: Hualien Summer Festival's outdoor singing concert in Hualien, Taiwan. <br>Singing predominantly in the popular Taiwanese (Hokkien/Hoklo) songs. Hope to share this good video relating to Taiwanese (Hokkien) concert. This confirmed that Taiwanese (Hokkien/Hoklo) songs are still alive everywhere in Taiwan in the main broadcast media as this concert was shown live on main TV Channel.<br><br><strong class="text-strong">Check out the following Music Video Clips:</strong><br><br><strong class="text-strong">林良歡 - 醉英雄 + 燒滾滾冷冰冰 + 等你一句話 + 2013/7/5 寶島之夜</strong><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=UqGRoO_qoVQ" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=UqGRoO_qoVQ</a></span><br><br><strong class="text-strong">葉諾帆 - 鼓聲若響 + 江南黑狗兄 + 歡喜就好風真透 2013/7/5 寶島之夜</strong><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=Hc0H0H_PbGk" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=Hc0H0H_PbGk</a></span><br><br><strong class="text-strong">翁立友 - 用情 + 我問天 + 迷魂香 2013/7/5 寶島之夜花蓮夏戀嘉年華演唱會</strong><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=BcLeNkoj1aU" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=BcLeNkoj1aU</a><br><a href="http://www.youtube.com/watch?v=k4wv-WIvCO4" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=k4wv-WIvCO4</a></span><br><br><strong class="text-strong">王識賢</strong> (3rd and 4th Song in Taigi/Hokkien)<br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=kqFKA_RY7gQ" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=kqFKA_RY7gQ</a></span><p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=17535">Pier</a> — Thu Jul 11, 2013 7:15 am</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[Pier]]></name></author> <updated>2013-07-08T13:19:57+00:00</updated> <published>2013-07-08T13:19:57+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86032#p86032</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86032#p86032"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=86032#p86032"><![CDATA[ 2013.07.06【台灣演義】<strong class="text-strong">陳盈潔 Chen Ying-jie</strong><br><br><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=-h47EeBgXo8" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=-h47EeBgXo8</a></span><br><br><br>The story of the “Taiwanese (Minnan)-Pop Queen” from Taiwan.<br>The documentary and interview of the singer and the popularity of Taiwanese Hokkien songs from 1980s’ till today. She is one of the most popular singer in the Hokkien-pop genre with so many popular songs,<br>Recommend to watch the whole video. Very touching!! <img class="smilies" src="http://chineselanguage.org/forums/images/smilies/icon_smile.gif" width="15" height="15" alt=":)" title="Smile"><p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=17535">Pier</a> — Mon Jul 08, 2013 1:19 pm</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[Pier]]></name></author> <updated>2013-07-05T05:41:52+00:00</updated> <published>2013-07-05T05:41:52+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85998#p85998</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85998#p85998"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85998#p85998"><![CDATA[ hi, ahkiao, amhoanna, Sim L and other forum members/visitors,<br><br>Reference: <br>CODE: SELECT ALL<br><a href="http://www.youtube.com/watch?v=L_hGuyzJ1yY" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=L_hGuyzJ1yY</a><br><br>This Singapore video clip with the song lyrics that was changed to make it like a song of advice to school children to study hard. <img class="smilies" src="http://chineselanguage.org/forums/images/smilies/icon_razz.gif" width="15" height="15" alt=":P" title="Razz"> <br><br>The original song is <strong class="text-strong">酒囯英雄</strong> popularise by a few singers including the following two popular singers.<br><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=esxlIxzh3ds" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=esxlIxzh3ds</a></span> (陳百潭 - 酒國英雄)<br><br><span style="text-decoration:underline"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=-qxOMRZyiGs" class="postlink">http://www.youtube.com/watch?v=-qxOMRZyiGs</a></span> (謝雷 - 酒國英雄-KTV)<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=17535">Pier</a> — Fri Jul 05, 2013 5:41 am</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[SimL]]></name></author> <updated>2013-07-03T14:19:26+00:00</updated> <published>2013-07-03T14:19:26+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85978#p85978</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85978#p85978"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85978#p85978"><![CDATA[ OMG! Is it meant to be a parody? Soppy me thought "Oh, how nice. Sweet and romantic!" <img class="smilies" src="http://chineselanguage.org/forums/images/smilies/icon_razz.gif" width="15" height="15" alt=":P" title="Razz">.<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=977">SimL</a> — Wed Jul 03, 2013 2:19 pm</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[amhoanna]]></name></author> <updated>2013-07-02T10:38:05+00:00</updated> <published>2013-07-02T10:38:05+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85963#p85963</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85963#p85963"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85963#p85963"><![CDATA[ ahkiao, hoan'gêng, hoan'gêng.<br><br>The song is a parody/spoof of "Ciúkok Enghiông" (酒囯英雄). He starts into the song itself at the end, just before the video cuts out. Great voice and great personality. I hope I see this guy somewhere some time.<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7909">amhoanna</a> — Tue Jul 02, 2013 10:38 am</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[Pier]]></name></author> <updated>2013-07-02T03:27:48+00:00</updated> <published>2013-07-02T03:27:48+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85961#p85961</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85961#p85961"/> <title type="html"><![CDATA[Re: Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85961#p85961"><![CDATA[ Hi, ahkiao,<br>I know that song, it is very famous Taiwanese Hokkien song.<br>Very popular song at “kua tai(getai)” and KTV.<br>Is an old song from 1980s’ but I forgot the title.<br>WIll update to you when i found out the title and singer next time.<br>I m glad You take keen interest to listen and learn Taiwanese Language song.<br>I would like to recommend a few songs very good Taiwanese Hokkien songs for you to enjoy as well as learn the beautiful language.<br><br><strong class="text-strong">蔡幸娟 - <span style="text-decoration:underline">牽阮的手 khan gún ê tshiú (To Be Your Wife)</span></strong>(MV)<br><br>YouTube: <span style="text-decoration:underline"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=02qfIv9koQU&feature=player_embedded" class="postlink">https://www.youtube.com/watch?v=02qfIv9 ... r_embedded</a></span><br><br>Lyrics:<br><br>牽阮的手淋著小雨<br>khan gún ê tshiú , lâm tio̍h sió hōo<br>牽阮的手綴你跤步<br>khan gún ê tshiú, tuè lí kha-pōo<br>牽你的手行咱的路<br>khan lí ê tshiú , kiânn lán ê lōo<br>牽你的手毋驚艱苦<br>khan lí ê tshiú , m̄-kiann kan-khóo<br><br>雖然路途有風有雨<br>sui-jiân lōo-tôo ū hong ū hōo<br>我也甘願受盡苦楚<br>guá iā kam-guān siū tsīn khóo-tshóo<br>希望佮你白頭偕老<br>hi-bāng kah lí pi̍k-thiô kai-nóo<br>牽阮的手行咱的路<br>khan gún ê tshiú kiânn lán ê lōo<br><br><strong class="text-strong"><span style="text-decoration:underline">Description of the song:</span></strong><br><br>"甲你牽手" pronounce as "ga li kan-chiu" and means exactly "to hold your hand". <br>"一世人" means one's whole life.<br>As for the terms used to refer to one's wife, all except "thai-thai" were already in use before the Chinese mainlanders arrived in Taiwan after Japan's defeat in 1945-1949. The mainlanders introduced this particular term. It means that "<em class="text-italics"> will be together with you in your journey through life," which I think<br>can be translated to "甲你牽手一世人." <br>There are many Hoklo songs about "khan-chhiu".<br>The literal meaning of khan-chhiu is holding [your] hands. <br>In Taiwanese/Hoklo, it means "wife." The term is in commonly used by older generation. <br>There are several terms that are used to mean wife in Hoklo, such as "bóo,"<br>"thài-thài," "tsa-bóo-lâng," "ke-āu," among many others, but<br>"khan-chhiu" could be the one that is beautiful, and<br>has profounding meaning than just wife/ spouse.<br><br>---end---</em><p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=17535">Pier</a> — Tue Jul 02, 2013 3:27 am</p><hr /> ]]></content> </entry> <entry> <author><name><![CDATA[ahkiao]]></name></author> <updated>2013-01-03T05:28:54+00:00</updated> <published>2013-01-03T05:28:54+00:00</published> <id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85459#p85459</id> <link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85459#p85459"/> <title type="html"><![CDATA[Anyone Know This Song?]]></title> <content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=85459#p85459"><![CDATA[ Hi all, <br>First of all I would like to thank this community for this wonderful collection of knowledge on the minnan dialect. This is truly a wonderful community and a most helpful resource.<br><br>A quick background of me, Australian born to a Father who was born in Xiamen then moved in his teens to Singapore, and a mother of Hokchiew background. I'm able to converse in hokkien in basic and family matters, but not much out side of that (i see all these wonderful proverbs here that I can only make sense of with my dad reading beside me). I struggle to understand the varieties of hokkien outside of singaporean & e-mng (which to me share more similarities than any other branch of hokkien), and ciangciu (my grandpa's dialect). I guess then I would like to broaden my knowledge and understanding of all branches of hokkien, to be able to truly appreciate what a beautiful and rich language it is. <br><br>Now I dont know if this is an appropriate topic to come to this forum about, but I was wondering if anyone knew the name of this song <div class="codebox"><p>Code: </p><pre><code>http://www.youtube.com/watch?v=L_hGuyzJ1yY</code></pre></div>I tried typing a loose chinese character translation of some parts into google but to no avail. I feel its a wonderful song and so hope that someone is able to recognise or identify it please. And even if you're not able to, at least you were able to listen to (what i think is) a lovely song!<br><br>Thanks in Advance!<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=16577">ahkiao</a> — Thu Jan 03, 2013 5:28 am</p><hr /> ]]></content> </entry> </feed>