<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-gb">
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://chineselanguage.org/forums/app.php/feed/topic/2950" />

	<title>Chinese languages</title>
	<subtitle>Chinese languages</subtitle>
	<link href="http://chineselanguage.org/forums/index.php" />
	<updated>2006-10-25T09:46:53+00:00</updated>

	<author><name><![CDATA[Chinese languages]]></name></author>
	<id>http://chineselanguage.org/forums/app.php/feed/topic/2950</id>

		<entry>
		<author><name><![CDATA[cedarlee]]></name></author>
		<updated>2006-10-25T09:46:53+00:00</updated>

		<published>2006-10-25T09:46:53+00:00</published>
		<id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17652#p17652</id>
		<link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17652#p17652"/>
		<title type="html"><![CDATA[attention]]></title>

		
		<content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17652#p17652"><![CDATA[
你太客气了! it's nothing to write home about<br>哪里哪里。  you're overpraising me!<br>还差很远呢  i'm still far away from my expectations<br>去西安的火车都有几点的?  when are the trains scheduled to Xi'an?<br>最快什么时候可以取(照片)? when is the possible soon time to pick the developed photos?<br>我们约的时间是五点半。  we're scheduled to meet at five thirty<br>这是一点儿小意思。  it's my petty gift<br>以后常来玩儿。   drop by in any time<br>可不是嘛。 you said my words<br>我们随便吃点吧。 let's grab a bite to eat<br>先点这些。uh,just such things<br>好喝 taste good     普快(火车) express         <br> 师傅  comrade(commonly used to refer to sb),master(sb who is versed in some field)<br>入关 1.go through the Pass (especially referred to Shan Hai Pass)<br>       2.stay in a tight cubicle to hone in on KongFu<br>出关(乘飞机)  depart through the Customs<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2067">cedarlee</a> — Wed Oct 25, 2006 9:46 am</p><hr />
]]></content>
	</entry>
		<entry>
		<author><name><![CDATA[upout]]></name></author>
		<updated>2006-10-20T09:46:50+00:00</updated>

		<published>2006-10-20T09:46:50+00:00</published>
		<id>http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17579#p17579</id>
		<link href="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17579#p17579"/>
		<title type="html"><![CDATA[How to say these chinese sentences in english?]]></title>

		
		<content type="html" xml:base="http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?p=17579#p17579"><![CDATA[
I need to do some translation. Anybody knows how to say these in english?<br><br>你太客气了!<br>哪里哪里。<br>还差很远呢。(when being praised)<br>去西安的火车都有几点的?<br>最快什么时候可以取(照片)?<br>我们约的时间是五点半。<br>这是一点儿小意思。<br>以后常来玩儿。<br>可不是嘛。<br>我们随便吃点吧。<br>先点这些。<br><br>And these words:<br>好喝,普快(火车),师傅, 入关,出关(乘飞机)<br><br>Thanks a million!<p>Statistics: Posted by <a href="http://chineselanguage.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1669">upout</a> — Fri Oct 20, 2006 9:46 am</p><hr />
]]></content>
	</entry>
	</feed>